لا توجد نتائج مطابقة لـ النسبة الثلثية

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي النسبة الثلثية

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • De plus, 40 % des membres du Conseil de supervision et les deux tiers des membres du Conseil d'administration sont des femmes.
    وتشكل النساء نسبة 40% من أعضاء مجلس المشرفين ونسبة الثلثين في مجلس الإدارة.
  • Ces effectifs incluent 12 034 fonctionnaires permanents, dont les deux tiers sont des enseignants et des membres du personnel médical.
    ويشمل ذلك 034 12 موظفاً مدنياً دائماً يمثل المدرسون والعاملون الطبيون نسبة الثلثين منهم.
  • Ces trois méthodes sont utilisées par les deux tiers des personnes pratiquant la contraception dans le monde.
    وتشكل هذه الوسائل نسبة ثلثي الوسائل المستخدمة لمنع الحمل على الصعيد العالمي.
  • Les enfants sont spécialement menacés en Republika Srpska, où plus de la moitié de la population est constituée de familles pauvres, tandis qu'en Fédération de Bosnie-Herzégovine, la proportion est d'environ un tiers.
    وتهدد هذه الحالة بالخصوص أطفال جمهورية صربسكا، حيث إن أكثر من نصف السكان ينتمون إلى أسر فقيرة، في حين تبلغ تلك النسبة الثُّلُث في اتحاد البوسنة والهرسك.
  • Exceptionnellement, l'entité adjudicatrice peut réduire le pourcentage d'un tiers, si le dossier de sollicitation a prévu cette possibilité, et peut prendre en considération le rapport existant entre la solvabilité du fournisseur et l'offre présentée.
    (30) يجوز، استثنائيا، للجهة المشترية أن تخفّض النسب بالثلث إذا كانت وثائق التماس العطاءات قد احتفظت بهذه الإمكانية، ويجوز لها أن تنظر في العلاقة بين الملاءة المالية للمورّد والعرض المقدّم.
  • Conformément à régime de pension pour invalidité permanente, il est accordé 2/3 des revenus calculés sur la base de 15 catégories salariales aux personnes frappées d'invalidité totale, et un supplément pour aide constante de 25 % de la pension est ajouté à la pension mensuelle.
    ووفقاً للمعاشات التقاعدية الخاصة بالعجز المستديم، تقدم نسبة الثلثين من الدخل وفقاً لفئات الأجور الـ 15، إذا كان عاجزاً كلية، وتضاف للمعاشات التقاعدية الشهرية نسبة تكميلية قدرها 25 في المائة خاصة بالعناية المستمرة.
  • Le Gouvernement a pris des mesures de discrimination positive pour augmenter la participation des femmes dans la vie des institutions locales d'autogestion et des instances décisionnelles par la promulgation, en 1993, des 73e et 74e amendements constitutionnels, en vertu desquels un tiers de tous les sièges à tous les niveaux des organes des administrations locales et un tiers de tous les postes de président de ces organes sont réservés aux femmes, tant en milieu rural qu'en milieu urbainDe plus, les femmes de SC et de ST se voient réserver au moins un tiers du nombre total de sièges réservés à ces castes et tribus.
    اتخذت الحكومة إجراءات إيجابية لزيادة مشاركة المرأة في مؤسسات الحكم الذاتي المحلي وهيئات اتخاذ القرار عن طريق سنّ التعديلين الدستوريين الثالث والسبعين والرابع والسبعين لعام 1993. ولا تكتفي هذه التشريعات بالنص على حجز نسبة الثلث من جميع المقاعد في جميع مستويات الحكومة المحلية فحسب، بل تنص أيضاً على حجز نسبة الثلث من جميع مناصب الرئاسة في هذه الهيئات للمرأة في المناطق الريفية والمناطق الحضرية على السواء.
  • Plus des deux tiers des tribus appartiennent au groupe ethnique bemba, dont les membres représentent 30,5 % de la population rurale et 39,1 % de la population urbaine.
    وتمثل قبائل مجموعة بمبا الإثنية نسبة تزيد على ثلثي العدد الإجمالي للقبائل في زامبيا.
  • Ces trois méthodes sont utilisées par les deux tiers des personnes pratiquant la contraception dans le monde.
    وتمثل نسبة استخدام هذه الوسائل الثلاث ثلثي نسبة استخدام وسائل منع الحمل على الصعيد العالمي.
  • Ce qui veut dire que je détiens maintenant 2 tiers de la compagnie.
    مما يعني أني أحصل الآن على ثلثي نسبة الأسهم في الشركة